Слово "jugo" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "jugo" на испанском языке с использованием международного фонетического алфавита: [ˈxu.ɣo].
Слово "jugo" переводится на русский как: - сок (напиток, получаемый из фруктов или овощей); - сок (в контексте вытяжки из растения); - в физике — давление.
Слово "jugo" широко используется в испанском языке для обозначения жидкости, получаемой из плодов или овощей. Оно активно употребляется как в устной, так и в письменной речи. В зависимости от контекста, "jugo" может относиться как к непосредственному предмету (соку), так и к более абстрактным понятиям (например, сок из мякоти).
Примеры предложений:
- Quiero un vaso de jugo de naranja.
(Я хочу стакан апельсинового сока.)
Слово "jugo" также используется в различных идиоматических выражениях в испанском, например:
Echarle jugo a algo – означает "добавить весомости какому-то делу" или "ускорить процесс".
Пример: Necesitamos echarle jugo a este proyecto.
(Нам нужно добавить весомости этому проекту.)
Jugo de cerebro – в прямом и переносном смысле это означает "интеллект" или "умственная деятельность".
Пример: Este problema requiere mucho jugo de cerebro.
(Эта проблема требует много умственной активности.)
Слово "jugo" происходит от латинского "iūgū" или "iūdū", что означает "сок", "влага". Это слово имеет древние корни и связано с пониманием жидкости в растениях.
Синонимы слова "jugo": - Zumo — также используется для обозначения сока, особенно в некоторых регионах.
Антонимы: - Здесь сложно определить антонимы в классическом смысле, поскольку "jugo" обозначает конкретный предмет (сок). Однако противоположным может быть слово, обозначающее что-то сухое или твердоe, например, "sólido" (твердое).
Такое использование слова "jugo" в разнообразных контекстах демонстрирует богатство и разнообразие испанского языка в отношении описания жидкостей и процессов.