Слово "la escayola" можно перевести на русский как "гипс". В некоторых контекстах это может также означать "штукатурка" или "гипсовая штукатурка".
"Escayola" в испанском языке является существительным. Рассмотрим подробнее:
Слово "escayola" употребляется в различных контекстах, связанных с конструкциями, медициной и отделкой.
Слово "escayola" часто встречается в разговорной и письменной речи, особенно среди специалистов в строительной и медицинской сферах.
Слово "escayola" используется как в устной, так и в письменной речи. Однако, оно чаще встречается в контексте профессиональной деятельности (строители, врачи).
Перевод: "Врач наложил гипс на ногу после того, как она сломалась."
Ejemplo: "La pared de la sala se cubrió de escayola para darle un acabado uniforme."
Слово "escayola" имеет испанские корни и происходит от латинского слова "calx", что означает "известь". В свою очередь, "calx" также связано с производством гипса, который изготавливается из гипсового камня. С течением времени это слово вступило в разные языки, но в испанском языке сохранило свое текущее значение, связанное с гипсовыми материалами.