Глагол.
/laboɾeaɾ/
В испанском языке глагол "laborear" означает "работать", "трудиться". Этот термин часто используется в контексте физической работы, агрономии и сельского хозяйства. Частота использования этого слова варьируется, но оно более распространено в устной речи, особенно в контекстах, связанных с простым трудом или сельским хозяйством.
Los campesinos laboran la tierra para cultivar.
Фермеры обрабатывают землю для посева.
Durante el verano, muchos estudiantes laboran para ganar dinero.
Летом многие студенты работают, чтобы заработать деньги.
En la mina, los trabajadores laboran duramente todos los días.
На шахте рабочие усердно трудятся каждый день.
Глагол "laborear" используется не так часто в идиоматических выражениях, как некоторые другие глаголы, однако есть выражения, связанные с работой и трудом, где он может быть упомянут.
Laborear como un burro.
Работать как осел.
Означает трудиться очень усердно.
No hay que laborar demasiado para vivir bien.
Не нужно слишком много работать, чтобы хорошо жить.
Указывает на то, что для счастья не всегда нужна тяжелая работа.
Laborear en el campo es un arte.
Работать в поле — это искусство.
Подчеркивает мастерство, необходимое для сельского хозяйства.
Слово "laborear" происходит от латинского "laborare", что означает "работать". Это коренное слово дало начало множеству его производных в романских языках.
Синонимы: - Trabajar (работать) - Laborar (трудиться, заниматься)
Антонимы: - Descansar (отдыхать) - Inactividad (бездеятельность)