Слово "lado" является существительным.
/ˈla.ðo/
Слово "lado" в испанском языке используется для обозначения пространственной стороны или части чего-либо, например, стороны объекта, а также может использоваться образно, чтобы говорить о разных аспектах или точках зрения. Частота использования этого слова высокая, как в устной, так и в письменной речи.
El coche está estacionado al lado de la casa.
Машина припаркована рядом с домом.
Siempre trato de ver las cosas desde otro lado.
Я всегда стараюсь смотреть на вещи с другой стороны.
Слово "lado" часто используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке.
Estar de lado – Это выражение может означать быть неактивным или не участвовать в чем-то.
No quiero estar de lado en esta discusión.
Я не хочу оставаться в стороне в этой дискуссии.
Darle la vuelta al lado – Это выражение используется для обозначения изменения мнения или подхода к ситуации.
Necesitamos darle la vuelta al lado de este problema.
Нам нужно взглянуть на эту проблему с другой стороны.
Cada lado tiene su historia – Это выражение означает, что у каждой ситуации есть две стороны, и следует учитывать разные мнения.
Recuerda que cada lado tiene su historia en este conflicto.
Помни, что у каждой стороны в этом конфликте есть своя история.
Слово "lado" происходит от латинского "latus", что также означает "сторона". Оно прошло через изменения языка, сохранив своё первоначальное значение.
Синонимы:
- parte (часть)
- costado (бок)
- orilla (край)
Антонимы:
- centro (центр)
- medio (сердцевина)
- interior (внутренность)
Таким образом, "lado" является универсальным и часто используемым словом в испанском языке, с множеством применений и фразеологических значений.