Слово "lanar" является глаголом в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "lanar" на международном фонетическом алфавите: [laˈnaɾ]
Слово "lanar" переводится на русский как "шершава" или "поднимать". В зависимости от контекста, значение может варьироваться.
"lanar" связано с текстильным производством. Оно употребляется при описании процесса чище и более тонкошерстного материала, как правило, в контексте пряжи и тканей. В общем употреблении слово встречается реже и чаще в специализированных текстах, связанных с текстильной промышленностью. В устной речи используется реже, чем в письменной.
El proceso de lanar la lana es muy importante en la industria textil.
(Процесс поднятия шерсти очень важен в текстильной промышленности.)
Para hacer suéteres, se necesita saber cómo lanar correctamente la fibra.
(Чтобы делать свитеры, нужно знать, как правильно поднять волокно.)
Слово "lanar" не является частью распространенных идиоматических выражений в испанском языке, однако может быть использовано в специализированных контекстах, связанных с текстильной промышленностью.
На данный момент "lanar" не встречается в популярных идиоматических выражениях. Оно в основном используется в технических терминах текстильной сферы.
Слово "lanar" происходит от латинского "lanarius", что связано с "lana", что в переводе означает "шерсть". Это слово показывает прямую связь с производством и обработкой шерсти.
Синонимами могут быть слова как "tejer" (вязать) и "hilvanar" (сшивать), в зависимости от контекста использования. Антонимами можно считать "desmontar" (разбирать) в ситуации, когда речь идет о разрушении или разборке текстиля.
Эти элементы могут варьироваться в зависимости от контекста и учета различных вариантов использования слова "lanar".