Существительное.
/lapiˈseɾo/
Слово "lapicero" в испанском языке обозначает инструмент для письма, обычно с чернилами, как ручка. Частота использования этого слова высока в устной речи, особенно в Аргентине и Перу, где оно широко применяется в повседневной жизни.
Necesito un lapicero para firmar este documento.
Мне нужна ручка, чтобы подписать этот документ.
Siempre llevo un lapicero en mi mochila.
Я всегда ношу ручку в своем рюкзаке.
El profesor me pidió que le pasara un lapicero.
Учитель попросил меня передать ему ручку.
"Lapicero" не только используется как простое существительное, но и может встречаться в определенных идиоматических выражениях и фразах, хотя, возможно, не так часто, как другие более распространенные слова. Однако можно привести несколько примеров с его использованием:
Tener un lapicero en la mano es tener poder.
Иметь ручку в руке - значит иметь власть.
Apuntes hechos con lapicero son los más memorables.
Записи, сделанные ручкой, самые запоминающиеся.
Hasta el mejor lapicero puede quedarse sin tinta.
Даже лучшая ручка может закончиться чернилами.
Слово "lapicero" происходит от латинского слова "lapis", что означает "камень". Изначально "lapis" использовалось для обозначения письменных инструментов, которые делали знаки на камнях или на других твердых поверхностях.
Синонимы:
- bolígrafo (гелевая ручка)
- pluma (перьевая ручка)
Антонимы:
- borrador (ластик) - в контексте, что ручка используется для письма, а ластик - для удаления записанного.