Существительное (m).
[ˈlastɾe]
Слово "lastre" в испанском языке означает "балласт" или "тяжесть", и может использоваться в различных контекстах, включая общие, юридические и военно-морские. В общем смысле оно обозначает предмет, который добавляет вес или смягчает движение, как в случае с кораблями или транспортными средствами. Частота использования "lastre" достаточно высокая, оно встречается как в устной, так и в письменной речи, с акцентом на технические и специализированные контексты.
El barco necesita un lastre para equilibrar su peso.
Судну нужен балласт, чтобы уравновесить его вес.
Al cargar, debemos considerar el lastre.
При загрузке мы должны учитывать тяжесть.
En algunas situaciones, tener un lastre emocional puede ser perjudicial.
В некоторых ситуациях эмоциональное отягощение может быть вредным.
Слово "lastre" также используется в различных идиоматических выражениях в испанском. Оно обычно отражает дополнительное бремя или помеху.
Vivir con lastre emocional puede impedir tu felicidad.
Жить с эмоциональным отягощением может помешать твоему счастью.
A veces, el pasado es un lastre que no nos deja avanzar.
Иногда прошлое является тяжестью, которая не позволяет нам двигаться вперед.
Dejar atrás el lastre de las malas decisiones es esencial para el crecimiento personal.
Оставить в прошлом тяжесть плохих решений важно для личного роста.
Слово "lastre" происходит от латинского "lastra", что означает "плита" или "камень". Изначально этот термин использовался для обозначения тяжелых камней, которые использовались для плавучести и уравновешивания кораблей.