lavar la cara - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

lavar la cara (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Фраза "lavar la cara" является глагольным выражением.

Фонетическая транскрипция

/lɑˈβaɾ la ˈkaɾa/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Выражение "lavar la cara" используется в испанском языке в основном в буквальном смысле – умыть лицо, очистить его от загрязнений. Это словосочетание достаточно распространено в разговорной речи и может использоваться как в устной, так и в письменной форме. Однако чаще встречается в устной речи, например, в повседневных разговорах о личной гигиене.

Примеры

Идиоматические выражения

Выражение "lavar la cara" может встречаться в различных идиоматических контекстах, хотя в испанском языке это не является чисто идиоматическим выражением, а используется чаще в составных фразах. Ниже приведены примеры:

Этимология слова

Слово "lavar" происходит от латинского "lavare", что означает "мыть, умывать". "Cara" в свою очередь происходит от латинского "cara", что переводится как "лицо". Таким образом, "lavar la cara" дословно переводится как "мыть лицо".

Синонимы и антонимы

Синонимы: - asear la cara (привести в порядок лицо) - limpiar la cara (очистить лицо)

Антонимы: - ensuciar la cara (загрязнить лицо) - descuidar la cara (не обращать внимание на лицо, запустить уход за лицом)



23-07-2024