Существительное (sustantivo).
[lealˈtað]
Слово "lealtad" в испанском языке обозначает преданность, верность или лояльность к кому-либо или чему-либо. Оно широко используется как в устной, так и в письменной речи. Однако чаще встречается в письменных текстах, особенно в контексте права, отношений и этики.
Верность — это очень ценная добродетель в дружбе.
La empresa espera lealtad de sus empleados en tiempos difíciles.
Компания ожидает преданности своих работников в трудные времена.
La lealtad a los principios éticos es fundamental en el derecho.
Хотя слово "lealtad" не является частью множества идиоматических выражений, оно может использоваться в различных контекстах для обозначения преданности или лояльности. Вот несколько примеров:
Безусловная верность всегда вознаграждается.
La lealtad de un amigo verdadero se prueba en las adversidades.
Верность настоящего друга проверяется в трудностях.
La lealtad al equipo es lo que los hace ganar.
Лояльность к команде — это то, что помогает им побеждать.
En el trabajo, la lealtad se traduce en confianza.
На работе преданность переводится в доверие.
La lealtad hacia la causa fue admirable.
"Lealtad" происходит от латинского "legalitas", что связано с понятием законности и верности. Со временем это слово приобрело более широкий смысл, связанный с преданностью и лояльностью в различных отношениях.
Синонимы: - fidelidad (верность) - compromiso (обязанность)
Антонимы: - traición (предательство) - deslealtad (неверность)