Существительное (noun).
/leˈxa.ɾo/
В испанском языке слово "legajo" используется для обозначения собранных документов, файлов или досье, которые относятся к определенному делу, вопросу или предмету. Оно часто используется в юридическом контексте для обозначения сборников документов, относящихся к судебным делам, административным процессам или другим формальным вопросам. Данное слово чаще встречается в письменной речи, особенно в официальных и юридических текстах.
Адвокат представил дело перед судьей.
Necesito revisar el legajo de este caso antes de la audiencia.
Мне нужно просмотреть досье по этому делу перед слушанием.
El legajo está compuesto por documentos muy importantes.
Слово "legajo" не имеет широко распространенных идиоматических выражений, однако его использование в конкретных контекстах или сочетаниях значительно увеличивается в юридическом языке. Предоставим несколько предложений с использованием слова в различных контекстах:
Дело оставалось в секрете до закрытия дела.
La revisión del legajo reveló pruebas cruciales para la defensa.
Проверка досье выявила важные доказательства для защиты.
El legajo digital es más fácil de manejar que los documentos físicos.
Слово "legajo" происходит от латинского "legatum", что означает "наследие" или "наследие". В дальнейшем оно стало обозначать собранные документы или вещи, относящиеся к судебным делам или административным вопросам.
Синонимы: - expediente (досье) - archivo (архив)
Антонимы: - desorden (беспорядок) - caos (хаос)
Таким образом, "legajo" является важным термином в юридическом языке испанского, связанного с документами и делами.