Существительное.
/ˈlente/
Слово "lente" в испанском языке имеет несколько значений. Оно чаще всего используется для обозначения линз, составляющих оптические приборы, например очки, камеры и т.д. Также это слово может употребляться в более узком значении, связанном с теми или иными стеклянными элементами. Частота использования слова достаточно высока, как в устной, так и в письменной речи.
La lente de mis gafas está rayada.
(Линза моих очков поцарапана.)
El fotógrafo cambió la lente de la cámara por una mejor.
(Фотограф поменял линзу на камере на лучшую.)
Es importante escoger la lente adecuada para cada situación.
(Важно выбрать подходящую линзу для каждой ситуации.)
Слово "lente" также встречается в нескольких идиоматических выражениях и фразах.
Ver a través de una lente rosa.
(Смотреть через розовые очки.) – означает воспринимать мир излишне оптимистично.
Ajustar la lente.
(Настроить линзу.) – может использоваться в контексте доведения до совершенства или поиска правильного решения.
Pasar por la lente de aumento.
(Пройти через увеличительное стекло.) – означает проанализировать что-то детально, углубиться в детали.
La vida es mejor a través de una lente de amor.
(Жизнь лучше через линзу любви.) – выражает мысль о том, что любовь улучшает восприятие жизни.
Слово "lente" происходит от латинского "lens, lentis", что означает "боб" или "горох". Это связано с формой некоторых линз, напоминающей боб или бобовые.
Синонимы: cristal (стекло), objetivo (объектив), aumento (увеличение).
Антонимы: нет прямых антонимов, так как слово специализированное и относится к конкретному предмету.