Глагол.
/[liβeˈɾaɾ]/
Слово "liberar" в испанском языке обозначает действие, связанное с освобождением кого-то или чего-то из состояния ограниченности или заключения. Оно может использоваться в различных контекстах, включая юридический, экономический и общий. Частота использования слова высокая, оно используется как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- Es necesario liberar a los prisioneros políticos.
(Необходимо освободить политических заключенных.)
El gobierno decidió liberar fondos para la educación.
(Правительство решило выделить средства на образование.)
Queremos liberar a los animales en peligro de extinción.
(Мы хотим освободить животных, находящихся под угрозой исчезновения.)
Слово "liberar" часто встречается в различных идиоматических выражениях:
Es importante liberar la mente de pensamientos negativos.
(Важно освободить ум от негативных мыслей.)
Liberar la presión
(Снять давление)
Es bueno liberar la presión después de un largo día de trabajo.
(Хорошо снять давление после долгого рабочего дня.)
Liberar tensiones
(Снять напряжение)
Practicar yoga ayuda a liberar tensiones acumuladas.
(Занятия йогой помогают снять накопившееся напряжение.)
Liberar el camino
(Освободить путь)
Слово "liberar" происходит от латинского "liberare", что значит "освобождать", "освобождать от обязанностей или ограничений".
Синонимы: - soltar (отпускать) - eximir (освобождать от обязанностей) - desprender (отделять, освобождать)
Антонимы: - atrapar (ловить, захватывать) - encerrar (закрывать, запирать) - sujetar (держать, удерживать)