Слово "lija" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "lija" в международном фонетическом алфавите: [ˈlixa].
Слово "lija" переводится на русский как "шлифовка" или "шлифовальная бумага".
В испанском языке "lija" используется, в основном, в контексте шлифования различных материалов, таких как дерево или металл. Это слово является довольно распространенным, его можно встретить как в устной, так и в письменной речи, особенно в профессиональной среде, связанной с мебелью, строительством и ремонтом.
Para lograr un acabado perfecto, necesitas usar una lija adecuada.
(Чтобы достичь идеального покрытия, тебе нужно использовать подходящую шлифовку.)
Compré una lija de grano fino para el trabajo de carpintería.
(Я купил шлифовальную бумагу с мелким зерном для столярной работы.)
La lija es esencial para preparar la superficie antes de pintar.
(Шлифовка необходима для подготовки поверхности перед покраской.)
Слово "lija" не имеет множества устойчивых выражений или идиоматических оборотов. Однако существуют некоторые фразы, в которых оно может использоваться в переносном смысле:
No te quedes con una lija en la mano cuando tienes que actuar.
(Не оставайся с шлифовкой в руке, когда нужно действовать.)
Здесь "lija" указывает на неэффективность или замедления в действиях.
Hay que lija los problemas en vez de ignorarlos.
(Нужно «отшлифовать» проблемы, а не игнорировать их.)
В данном случае "lija" используется в метафорическом смысле для обозначения решения проблем.
Слово "lija" происходит от латинского "līgide" (гладкий, ровный), что указывает на его связь с процессом сглаживания и шлифования поверхностей.
Синонимы: - "papel de lija" (шлифовальная бумага) - "lijadora" (шлифовальная машина)
Антонимы: - "rugosidad" (шероховатость) - "desigualdad" (неравномерность)