Глагол (verb).
[liˈmaɾ]
Слово "limar" в испанском языке используется в основном для обозначения процесса снятия материала с поверхности с целью ее сглаживания или придания формы. Оно применяется как в прямом, так и в переносном смысле. В прямом контексте "limar" часто относится к процессу обработки различных материалов, таких как дерево или металл. В переносном смысле это слово может обозначать сглаживание конфликтов или улучшение отношений.
Частота использования слова "limar" довольно высокая в технических и производственных контекстах, однако оно также может встречаться в разговорной речи, особенно когда речь идет о разрешении конфликтов.
Мне нужно подточить края этого стола, чтобы они не были опасными.
Ella decidió limar sus diferencias con su amiga.
Она решила сгладить свои разногласия с подругой.
En el taller, los carpinteros suelen limar la madera para darle un acabado perfecto.
"Limar" также используется в ряде идиоматических выражений, связанных с разрешением конфликтов или улучшением отношений.
Например: - Es importante limar asperezas en una relación para que funcione mejor. - Важно сглаживать углы в отношениях, чтобы они лучше работали.
Например: - Los líderes de ambos países se reunieron para limar diferencias. - Лидеры обеих стран собрались, чтобы устранить различия.
Например: - Decidí hablar con él para limar el malentendido que había surgido. - Я решил поговорить с ним, чтобы устранить недоразумение, которое возникло.
Слово "limar" происходит от латинского "līmāre", что означает "шлифовать" или "сглаживать", и связано с процессами обработки и улучшения поверхности материалов.
Синонимы: - pulir (полировать) - afilar (точить)
Антонимы: - dañar (повредить) - desgastar (изнашивать)
Эти синонимы и антонимы укоренены в схожих или противоположных процессах обработки материалов и могут использоваться в различных контекстах.