Слово "limbo" является существительным.
/lɪm.bo/
В испанском языке "limbo" может относиться как к понятиям, связанным с культурными или религиозными концепциями, так и к состоянию неопределенности или вялости. Оно используется как в устной, так и в письменной речи, однако частота употребления может варьироваться в зависимости от контекста. В общем, это слово чаще встречается в более формальном языке.
Примеры предложений:
- "La discusión quedó en limbo por falta de acuerdo."
"Обсуждение осталось в лимбе из-за отсутствия соглашения."
"Los inocentes en el limbo son una cuestión de debate teológico."
"Невинные в лимбе - это вопрос теологического дебата."
"Su carrera parece estar en un limbo sin dirección clara."
"Его карьера, похоже, находится в лимбе без ясного направления."
Слово "limbo" используется в различных идиоматических выражениях, часто описывающих состояние неопределенности или отсутствие конкретного решения.
Примеры предложений:
- "Después de la reunión, quedamos en limbo sobre los próximos pasos."
"После собрания мы остались в лимбе относительно следующих шагов."
"Su proyecto quedó en el limbo debido a la falta de financiamiento."
"Его проект остался в лимбе из-за недостатка финансирования."
"La situación política del país está en un limbo inquietante."
"Политическая ситуация в стране находится в тревожном лимбе."
"Desde que se anunció el cambio, todo ha estado en un limbo."
"С тех пор как было объявлено об изменении, всё находилось в лимбе."
Слово "limbo" происходит от латинского "limbus", что означает "край" или "периферия". В контексте христианской теологии, лимб обозначает состояние, в котором находятся души невинных, которые не были крещены.
Синонимы: - incertidumbre (неопределенность) - vacío (пустота)
Антонимы: - certeza (уверенность) - claridad (ясность)