Прилагательное.
/lˈiso/
Слово "liso" в испанском языке обозначает что-то гладкое, ровное или без шероховатостей. Оно часто используется в самых различных контекстах, например, чтобы описать текстуры, поверхности, а также в переносном смысле для обозначения чего-то, что свободно от препятствий или трудностей. Частота использования слова "liso" достаточно высокая; оно используется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в описательных текстах, особенно в области материаловедения, искусства и быта.
Примеры предложений:
- La mesa es lisa y suave al tacto.
(Стол гладкий и мягкий на ощупь.)
Слово "liso" также присутствует в нескольких идиоматических выражениях и фразах:
Siempre que voy a trabajar, trato de ir a lo liso.
(Всегда, когда я иду на работу, я стараюсь идти по гладкому.)
Hacer algo a lo liso – «делать что-то на гладком» (означает выполнять что-то без усилий или трудностей).
Ella logró hacer el examen a lo liso.
(Она смогла сдать экзамен без проблем.)
Ser más liso que un pez – «быть более гладким, чем рыба» (означает быть хитрым или скользким, уклоняться от прямых ответов).
Слово "liso" происходит от латинского слова "lisus", что также означало гладкий или ровный. В испанском языке оно сохранило это основное значение и продолжает использоваться для описания текстур и характеристик поверхностей.