Существительное (masculino).
/lja.maˈmi.en.to/
Слово "llamamiento" в испанском языке означает "призыв" или "обращение". Оно может использоваться в различных контекстах, например, в юридических текстах для обозначения вызова о явке в суд, а также в общем значении призыва к действию или вниманию. Частота использования слова может варьироваться в зависимости от контекста, но в общем оно чаще используется в письменной речи, особенно в официальных документах.
Примеры предложений: 1. El llamamiento a la solidaridad fue bien recibido por la comunidad. - Призыв к солидарности был хорошо воспринят сообществом.
Полиция сделала обращение к свидетелям, чтобы они пришли.
Su llamamiento a la reforma fue escuchado por muchos.
Слово "llamamiento" часто встречается в различных идиоматических выражениях, связанных с призывами или обращениями. Они могут включать как юридические термины, так и общественные призывы.
Примеры идиоматических выражений: 1. Hacer un llamamiento a la paz es esencial en tiempos de conflicto. - Призыв к миру необходим в времена конфликта.
Призыв общественной совести нельзя игнорировать.
Recibí un llamamiento claro de ayuda de mis amigos.
Я получил ясный призыв о помощи от друзей.
Su llamamiento a la defensa de los derechos humanos resonó en todo el país.
Его призыв к защите прав человека прозвучал по всей стране.
El último llamamiento del gobierno fue ignorado por la mayoría.
Слово "llamamiento" происходит от глагола "llamar", что означает "звать" или "называть", с добавлением суффикса "-miento", который образует существительное, обозначающее действие или результат.
Синонимы: - apelación - convocatoria - exhortación
Антонимы: - silencio - desinterés - indiferencia