Слово "lleva" является формой глагола "llevar", который используется в испанском языке.
/ˈʎeβa/
"Lleva" – это третья личная единственного числа настоящего времени глагола "llevar". Он может означать "носить", "брать", "вести" или "переносить". Слово часто используется как в устной, так и в письменной речи. Частота использования высокая, особенно в повседневной коммуникации.
Примеры предложений:
1. Ella lleva una chaqueta roja.
Она носит красную куртку.
Él lleva a sus hijos al parque cada sábado.
Он берет своих детей в парк каждую субботу.
La profesora lleva muchos años trabajando en esta escuela.
Учительница работает в этой школе уже много лет.
Слово "lleva" часто встречается в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Llevarse bien
Nos llevamos bien a pesar de nuestras diferencias.
Мы ладим, несмотря на наши различия.
Llevar la voz cantante
En el proyecto, ella lleva la voz cantante.
В проекте она ведет (играет основную роль).
Llevar algo a cabo
Debemos llevar a cabo nuestros planes antes de que sea tarde.
Мы должны осуществить наши планы, прежде чем станет поздно.
Llevarse el gato al agua
Ella siempre se lleva el gato al agua en las negociaciones.
Она всегда добивается успеха в переговорах.
No llevarse todo al corazón
A veces es bueno no llevarse todo al corazón.
Иногда хорошо не принимать всё близко к сердцу.
Глагол "llevar" происходит от латинского "levare", что означает "поднимать" или "нести". Со временем значение изменилось и адаптировалось под различные контексты использования в испанском языке.
Синонимы: - Transportar (транспортировать) - Cargar (грузить) - Conducir (водить)
Антонимы: - Dejar (оставить) - Soltar (отпустить)
Таким образом, "lleva" и его производные являются важной частью испанского языка и играют значительную роль в повседневной коммуникации.