Существительное.
[ˈlona]
Слово "lona" в испанском языке обозначает большой кусок ткани или полотно, которое может использоваться для различных целей, например, для рисования (холст), в качестве покрытия или в производстве. Это слово часто употребляется в повседневной речи и техническом контексте, связанном с искусством и текстильной промышленностью.
Ella pintó un hermoso paisaje sobre la lona.
Она нарисовала прекрасный пейзаж на холсте.
El artista utilizó lona para su obra maestra.
Художник использовал полотно для своего шедевра.
Necesitamos una lona para proteger el material de la lluvia.
Нам нужно полотно, чтобы защитить материал от дождя.
Слово "lona" часто встречается в различных идиоматических выражениях, в основном относящихся к искусству и ремеслам.
Tirar la lona
Significa rendirse o claudicar en una pelea o situación difícil.
Пример: El boxeador tuvo que tirar la lona después de un golpe contundente.
Боксер должен был сдаться после удара.
Hacer de la lona
Se refiere a hacer un esfuerzo adicional para lograr algo.
Пример: Siempre hago de la lona para terminar mis proyectos a tiempo.
Я всегда прилагаю дополнительные усилия, чтобы закончить свои проекты вовремя.
Estar en la lona
Significa estar en una mala situación o en crisis.
Пример: Después de perder su trabajo, estaba en la lona económicamente.
После того, как он потерял работу, он оказался в сложной финансовой ситуации.
Слово "lona" происходит от латинского "linum", что означает лен. В Средние века термин "lona" начал использоваться для описания ткани, изготовленной из льняных или других растительных волокон.
Это слово "lona" занимает важное место в языке, не только в контексте искусства, но и в повседневной жизни, особенно в странах, где текстильное производство играет заметную роль.