Слово "loncha" является существительным.
/ˈlon.tʃa/
В испанском языке "loncha" обычно используется для обозначения тонкого ломтика чего-либо, чаще всего мясных или сырных продуктов. Это слово чаще встречается в письменной речи, но также используется и в устной.
Me gustaría una loncha de jamón para el bocadillo.
(Я хотел бы ломтик ветчины для бутерброда.)
Ella cortó una loncha de queso para la ensalada.
(Она нарезала ломтик сыра для салата.)
Compra una loncha de pan para acompañar la sopa.
(Купи кусок хлеба, чтобы подать к супу.)
Слово "loncha" не имеет широкого употребления в идиоматических выражениях, однако его можно встречать в некоторых контекстах, связанных с едой и кулинарией.
No me des más lonchas, estoy satisfecho.
(Не давай мне больше ломтиков, я сыт.)
La loncha de cultural culinaria en España es muy rica.
(Кулинарная культура в Испании очень богата.)
Si sigues comiendo lonchas, no podrás ponerte esos pantalones.
(Если ты продолжишь есть ломтики, ты не сможешь надеть эти брюки.)
Слово "loncha" происходит от латинского слова "lancea", что означает "копье" или "долото", и связано с понятием "разреза" или "отрезка".
Слово "loncha" имеет неявные антонимы, поскольку это существительное не имеет четко определенного противоположного слова, но можно сказать, что отсутствие ломтиков (например, цельный продукт) является антонимом по сути.