Слово "lubina" является существительным в единственном числе.
[l u'βi.na]
В испанском языке "lubina" обычно обозначает вид рыбы, известной как морской окунь, который широко распространен в Средиземном море и других морских водах. Это слово употребляется как в научных, так и в кулинарных контекстах. Частота использования "lubina" высокая, особенно в гастрономии и рыболовстве. Это слово чаще встречается в письменной речи, однако также используется в устной, особенно среди гурманов и рыбаков.
Хотя слово "lubina" не так часто используется в идиоматических выражениях, вот несколько примеров, связанных с рыбалкой и гастрономией:
Ловить лутину — мечта каждого рыбака.
En la costa, la lubina es el rey de los pescados.
На побережье лутинa — король рыб.
Un buen día de pesca puede traerte una buena lubina.
Хороший день рыбалки может принести тебе хорошую лутину.
La lubina es un plato estrella en muchos restaurantes de mariscos.
Слово "lubina" происходит от латинского "lupina", что означает "волчица" или "птица хищный", вероятно, из-за хищного характера этой рыбы.
Синонимы: - Robalo (в некоторых регионах также обозначает морского окуня)
Антонимы: Сложно указать антонимы для этого слова в прямом смысле, так как это название конкретного вида рыбы. Однако, в контексте гастрономии можно рассматривать антонимами другие виды рыб, такие как "sardina" (сардина) или "trucha" (форель).