Слово "lucero" в испанском языке является существительным.
Международный фонетический алфавит (IPA): /luˈθeɾo/ (в некоторых регионах, таких как Латинская Америка, может звучать как /luˈseɾo/)
"Lucero" может означать как яркую звезду, так и саму звезду в контексте поэзии и романтики. Это слово часто используется в литературе и пее, где связывается с идеями любви, надежды и красоты. В разговорной речи и в официальных текстах это слово может употребляться реже, чем в поэтическом и художественном контексте.
"Ella es mi lucero en la oscuridad."
"Она — мой светило в темноте."
"El lucero del alba ilumina el camino."
"Светило зари освещает путь."
"Siempre llevo a mi lucero en mi corazón."
"Я всегда ношу своё светило в своем сердце."
Слово "lucero" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают его значение как символа света и надежды.
"Ver los luceros."
"Увидеть светила." — используется для обозначения ощущения счастья или восторга.
"Ser el lucero de alguien."
"Быть светилом для кого-то." — обозначает быть опорой или источником вдохновения для другого человека.
"Seguir la luz de tu lucero."
"Следовать за светом твоего светила." — это выражение может означать стремление следовать за чьими-то мечтами или надеждами.
"Un lucero en la noche oscura."
"Светило в темной ночи." — часто используется для описания человека, который приносит надежду в трудные времена.
Слово "lucero" происходит от латинского "lucifer", что означает "несущий свет". Корень "luc-" также связан с латинским словом "lux", что переводится как "свет".
Синонимы: - estrella (звезда) - faro (маяк, фонарь) - luz (свет)
Антонимы: - oscuridad (темнота) - sombra (тень)
Таким образом, "lucero" является многозначным словом, которое активно используется в поэтической и романтической литературе, привнося в нее смысл света, надежды и красоты.