Слово "lucio" является существительным в испанском языке.
/luˈθio/ (для кастильского испанского) или /luˈsjo/ (для латиноамериканского испанского).
Слово "lucio" переводится как "щука", что описывает вид пресноводной рыбы.
В испанском языке "lucio" относится к рыбе из семейства щучьих, известной своими хищными свойствами. Это слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в контексте кулинарии, рыбалки и экологии.
En el lago hay muchos lucios.
В озере много щук.
Los pescadores dicen que el lucio es un pez muy astuto.
Рыбаки говорят, что щука — очень хитрая рыба.
A mi abuelo le encanta pescar lucios en verano.
Моему дедушке очень нравится ловить щук летом.
Слово "lucio" не является очень распространенным в идиоматических выражениях. Тем не менее, его можно встретить в некоторых контекстах, связанных с рыбалкой или природой.
Estar como un lucio en el agua.
Быть как щука в воде. (значит чувствовать себя комфортно в своей среде)
Tener un lucio en la cabeza.
Иметь щуку в голове. (значит быть запутанным или иметь сложности с мыслью)
Pescar lucios en aguas profundas.
Ловить щук в глубоких водах. (может означать сталкиваться с трудными задачами)
Слово "lucio" происходит от латинского "lucius", которое также означает "щука". Это слово глубоко укоренилось в культуре и языке, связанного с водной фауной.
Синонимы: - "perca" (окунь) - "pez" (рыба)
Антонимы: Слово "lucio" не имеет прямых антонимов, так как оно представляет собой конкретный вид рыбы, но можно упоминать другие виды рыб как альтернативные, например, "salmón" (лосось) для контекста рыбалки.