Существительное.
/m a.ɡu.ʎaˈðu.ɾa/
Слово magulladura в испанском языке обозначает ушиб или синяк, возникающий в результате удара или травмы. В медицинском контексте оно может использоваться для описания повреждения мягких тканей, вызванного механическим воздействием. Частота использования данного слова довольно высокая, особенно в разговорной и медицинской речи.
Me hice una magulladura en la pierna al caer.
(Я получил ушиб на ноге, упав.)
El niño tiene una magulladura en el brazo después del juego.
(У ребенка синяк на руке после игры.)
Es importante cuidar bien una magulladura para evitar infecciones.
(Важно хорошо заботиться об ушибе, чтобы избежать инфекций.)
Слово magulladura не является частью широко распространенных идиоматических выражений, но его использование в медицине и спорте может быть обыденно связано с контекстом травм. В то же время, можно отметить некоторые фразы и выражения, где может употребляться это слово.
Después de la pelea, quedó con varias magulladuras.
(После драки он остался с несколькими синяками.)
La magulladura que tengo me recordó que debo tener más cuidado.
(Ушиб, который у меня есть, напомнил мне, что я должен быть более осторожным.)
Un golpe fuerte puede resultar en una magulladura significativa.
(Сильный удар может привести к значительному ушибу.)
Слово происходит от латинского maculatura, что означает "пятно" или "поражение". Корень "macul-" связан с идеей повреждения или изменения состояния.
Данное слово часто встречается в контексте медицинских консультаций, спорте, а также в повседневных разговорах о травмах, полученных в результате физических действий или accidents.