Слово "mamerto" является существительным.
/mam̪eɾ.to/
Слово "mamerto" в испанском языке, особенно в эквадорском диалекте, используется для обозначения человека, который ведет себя глупо или неумело. В некоторых контекстах может иметь и более легкомысленный оттенок. Частота использования этого слова довольно высока в разговорной речи, но реже в официальных или письменных текстах.
¡No seas mamerto y ayuda a tus compañeros!
Не будь глупцом и помоги своим товарищам!
El mamerto de la clase siempre hace tonterías.
Глупец в классе всегда делает бессмыслицу.
No entiendo cómo puedes ser tan mamerto a veces.
Не понимаю, как ты можешь быть таким глупцом иногда.
Слово "mamerto" не так часто используется в сочетаниях, но его можно встретить в некоторых выражениях или фразах.
"Eres un mamerto, no piensas antes de hablar."
Ты глупец, не думаешь, прежде чем говорить.
"No seas mamerto, todos están esperando tu respuesta."
Не будь глупцом, все ждут твоего ответа.
"A veces me siento como un mamerto por no entender."
Иногда я чувствую себя глупцом, потому что не понимаю.
Слово "mamerto" происходит от латинского "mamma", что означает "мать". Со временем приобрело негативный смысл, обозначая человека, который ведет себя неумело или глупо.