Слово "mampara" является существительным.
/mamˈpaɾa/
"mampara" — это слово, которое обозначает перегородку или экран, часто используемый для разделения пространства или защиты от ветра и нежелательных взглядов. В разных регионах, таких как Мексика и Перу, "mampara" может использоваться для обозначения как временных, так и стационарных конструкций.
Частота использования: слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорной форме, особенно в строительном и интерьерном дизайне.
La oficina se dividió con una mampara.
Офис разделили перегородкой.
Necesitamos una mampara para protegernos del viento.
Нам нужна ширма, чтобы защититься от ветра.
La mampara en la sala da privacidad.
Перегородка в зале обеспечивает уединение.
Слово "mampara" может использоваться в различных идиоматических выражениях, связанных с идеей разделения или защиты.
"Estar detrás de la mampara" — означать быть защищённым от трудностей.
Ella se siente más segura cuando está detrás de la mampara.
Она чувствует себя более защищенной, когда находится за перегородкой.
"Levantar una mampara" — создать границы в отношениях или ситуации.
Es importante levantar una mampara en la comunicación.
Важно установить границы в общении.
"Sentar las bases como una mampara" — создать основу для будущего.
Las decisiones que tomamos hoy son una mampara para el futuro.
Решения, которые мы принимаем сегодня, создают основу для будущего.
Слово "mampara" происходит от арабского "مَضارَب" (maḍārib), что означает "удар" или "поражение", и связано с египетским влиянием на испанский язык.
Синонимы: - partición (разделение) - divisoria (перегородка)
Антонимы: - unión (единство) - conexión (соединение)