Глагол.
[mansilaɾ]
Слово "mancillar" в испанском языке означает испортить или запятнать что-либо, как в буквальном, так и в переносном смысле. Оно часто употребляется в контексте утраты репутации или достоинства. Частота использования слова "mancillar" не так высока, оно чаще встречается в письменной речи, особенно в литературных или формальных текстах. В устной речи используется реже.
"Скандал запятнал его репутацию навсегда."
"No quiero mancillar la memoria de mi abuelo."
"Я не хочу осквернять память о моем деде."
"Mancillar el honor de alguien es un acto cruel."
Слово "mancillar" также может быть частью ряда идиоматических выражений, связанных со стыдом, позором или порочением. Однако его использование в выражениях не так распространено, как других слов.
"Не позволяй ничему порочить твою целостность."
"Las mentiras solo mancillan la verdad."
"Ложь только запятнает истину."
"La traición mancilla el lazo de la amistad."
Слово "mancillar" происходит от латинского "mancillare", что также означало "запятнать" или "осквернить". Корень "manc-" предполагает связь с порочением или нарушением целостности.