Слово "mandante" является существительным.
/mán.dan.te/
В испанском языке "mandante" используется для обозначения лица, которое уполномочивает другого лица (мандатарио) выполнять определенные действия от его имени. В юридическом контексте это часто означает стороны в договоре или соглашении, где одна сторона (мандант) предоставляет полномочия другой стороне. Данное слово чаще встречается в письменной форме, но также используется в устной речи, особенно профессионально.
El mandante firmó el contrato con el maderero.
Заявитель подписал контракт с лесорубом.
Es necesario que el mandante dé su acuerdo antes de proceder.
Необходимо, чтобы заявитель дал свое согласие перед тем, как продолжить.
El abogado se reunió con el mandante para discutir el caso.
Адвокат встретился с заявителем, чтобы обсудить дело.
Слово "mandante" не имеет распространенных идиоматических выражений, однако оно может встречаться в контексте различных юридических сценариев и фраз, которые связано с полномочиями и обязательствами.
El mandante puede revocar el mandato en cualquier momento.
Заявитель может отозвать полномочия в любое время.
En caso de incumplimiento, el mandante tiene derecho a reclamar daños.
В случае нарушения обязательств, заявитель имеет право требовать возмещения убытков.
La relación entre el mandante y el mandatario debe ser de confianza y transparencia.
Отношения между заявителем и представителем должны быть основаны на доверии и прозрачности.
Слово "mandante" происходит от латинского "mandantem", что означает "приказывающий" или "дающий указания". Корень "mand-" связан с понятием поручения или приказа.
Синонимы: - "mandatario" (например, представитель) - "comitente" (в контексте контрактов)
Антинонимы: - "mandatario" (в значении того, кто принимает поручение) - "oponente" (в контексте противоборствующей стороны)