manido — прилагательное.
/maˈni.ðo/
Слово manido в испанском языке обозначает нечто, что стало избитым, истертым из-за частого использования. Это может относиться к идеям, фразам, темам и, в более широком смысле, к всему, что утратило свежесть из-за повторения. Частота использования этого слова достаточно высока, особенно в письменной речи, где есть необходимость критически оценивать избитость идей или выражений.
El discurso del político fue tan manido que nadie prestó atención.
Речь политика была настолько избитой, что никто не обратил на нее внимания.
A veces, las películas de Hollywood son manidas y predecibles.
Иногда голливудские фильмы избиты и предсказуемы.
Слово manido часто встречается в контексте обсуждения избитых фраз или идей, что может обогатить язык. Вот несколько примеров:
La idea de la paz mundial se ha vuelto tan manida que parece un cliché.
Идея всемирного мира стала настолько избитой, что кажется клише.
Sus argumentos son manidos y carecen de originalidad.
Его аргументы избиты и лишены оригинальности.
Aunque el tema es manido, siempre hay nuevas perspectivas que explorar.
Хотя тема избита, всегда есть новые перспективы для исследования.
Manido происходит от испанского глагола manidar, что означает "протереть", "износить", что в свою очередь связано с латинским manu, означающим "рука". Это слово отразило концепцию изношенности или потертости через частое использование.
Синонимы: - repetido (повторяющийся); - trillado (затертый); - común (обычный).
Антонимы: - original (оригинальный); - nuevo (новый); - fresco (свежий).