Глагол
/manjoˈβɾaɾ/
Слово "maniobrar" используется в испанском языке в смысле выполнения маневров или действий, направленных на достижение определенной цели. Его частота использования довольно высокая, и оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, но чаще в контексте технических или специализированных обсуждений (например, в области транспорта, права, военного дела и т.д.).
El conductor tuvo que maniobrar con cuidado para evitar el accidente.
Водителю пришлось маневрировать осторожно, чтобы избежать аварии.
Es importante saber cómo maniobrar en situaciones difíciles.
Важно уметь маневрировать в трудных ситуациях.
Los soldados aprendieron a maniobrar en terrenos difíciles.
Солдаты научились маневрировать в трудных условиях.
Слово "maniobrar" также может применяться в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Maniobrar entre las sombras.
Маневрировать в тенях.
Этот идиоматический оборот употребляется для обозначения скрытных действия или маневров.
Maniobrar con astucia.
Маневрировать с хитростью.
Используется для описания умелых и хитрых действий, направленных на достижение цели.
Maniobrar como pez en el agua.
Маневрировать, как рыба в воде.
Это выражение означает действовать уверенно и комфортно в определенной ситуации.
Maniobrar para salir bien parado.
Маневрировать, чтобы выйти с хорошим результатом.
Используется для описания усилий, направленных на извлечение выгоды из ситуации.
Слово "maniobrar" происходит от латинского "manu operare", что означает "работать руками". Оно связано с понятием физического контроля и маневрирования, что со временем перешло в различные области, включая науку, технику и военное дело.
Синонимы: - Manipular (управлять, манипулировать) - Navegar (навести курс, управлять)
Антонимы: - Desatender (игнорировать, пренебрегать) - Abandonar (оставить, покинуть)