Слово "manta" является существительным женского рода.
/ˈmanta/
Слово "manta" используется в испанском языке для обозначения одеяла или покрывала, часто в неформальных или разговорных контекстах. Это слово также может использоваться в некоторых странах Латинской Америки для обозначения пелены. Чаще всего оно используется в устной речи, но встречается и в письменных текстах.
Примеры предложений:
- En la noche fría, me cubrí con una manta.
В холодную ночь я накрылся одеялом.
Compré una manta nueva para el sofá.
Я купил новое покрывало для дивана.
La manta que me regaló mi abuela es muy acogedora.
Одеяло, которое мне подарила бабушка, очень уютное.
Слово "manta" также может использоваться в различных идиоматических выражениях, хотя и не так широко, как некоторые другие слова. Тем не менее, существуют несколько фраз и выражений, где это слово упоминается.
Примеры идиоматических выражений:
- "Tirar la manta" – это выражение означает "окрыть правду" или "поднять занавес".
No podemos tirar la manta hasta que tengamos todas las pruebas.
Мы не можем открыть правду, пока у нас нет всех доказательств.
Слово "manta" происходит от латинского слова "mantica", что означает "покрывало" или "пелена". На протяжении веков это слово сохранило своё основное значение в испанском языке.
Синонимы: - cobija (одеяло) - cubierta (покрытие)
Антонимы: - desnudo (голый, без покрывала) - desprotegido (незащищенный)