Существительное.
[ˈmanto]
Слово "manto" в испанском языке обозначает широкий плащ или покрытие, которое может использоваться для различных целей. Оно может описывать как одежду, так и метафорическое покрытие, например, в биологии или экологии, где "manto" может относиться к верхнему слою земли или растительности. Частота использования слова "manto" варьируется, но оно чаще употребляется в письменной речи, особенно в литературных и научных текстах.
El manto del océano es rico en vida marina.
Мантия океана богата морской жизнью.
Ella llevaba un manto hermoso en la ceremonia.
Она носила красивую мантию на церемонии.
El manto terrestre está formado por diferentes capas de suelo.
Земной покров состоит из разных слоев почвы.
Слово "manto" используется в нескольких идиоматических выражениях, связанных с защитой или покрытием.
"Estar bajo el manto de alguien" - означает находиться под защитой или покровительством.
Él siempre está bajo el manto de su mentor.
Он всегда находится под защитой своего наставника.
"Cubrir con un manto" - переводится как "покрывать чем-то", обычно используется в контексте укрытия или защиты.
Las nubes cubren con un manto la montaña.
Облака покрывают гору.
"Manto de silencio" - означает полное молчание или тишину.
Un manto de silencio se posó sobre el lugar tras la noticia.
Мантия тишины воцарилась над местом после новости.
"Manto de la noche" - образное выражение, которое описывает темноту или ночь.
El manto de la noche cubrió la ciudad.
Мантия ночи накрыла город.
Слово "manto" происходит от латинского "mantus", что также означало "покрытие" или "одежда". Латинское слово обозначало прямое указывающее на предмет одежды или защиты.
Синонимы: - cubertura (покрытие) - abrigo (убежище) - manto sagrado (святая мантия)
Антонимы: - desnudez (нагота) - desprotección (беззащитность)