Глагол.
/makiˈʎaɾ/
Слово "maquillar" используется в испанском языке для обозначения процесса нанесения косметики на лицо. Это слово часто встречается как в разговорной, так и в письменной речи, особенно в контексте косметики, красоты и театра, где создание образа — важная часть работы.
Ella quiere maquillar a su hermana para la fiesta.
Она хочет накрасить свою сестру для вечеринки.
El artista decidió maquillar a los actores para la obra.
Художник решил накрасить актеров для спектакля.
El tutorial enseña cómo maquillar adecuadamente la piel.
Урок показывает, как правильно красить кожу.
Хотя слово "maquillar" в основном используется в буквальном значении, оно также может встречаться в различных контекстах и идиомах, связанных с преображением или представлением.
No solo hay que maquillar la verdad; hay que enfrentarla.
Не стоит просто приукрашивать правду; нужно с ней столкнуться.
A veces, tenemos que maquillar nuestros fracasos con nuevas oportunidades.
Иногда нам нужно замаскировать наши неудачи новыми возможностями.
El maquillaje no puede maquillar la falta de talento.
Макияж не может скрыть недостаток таланта.
Слово "maquillar" происходит от французского "maquillage", что в свою очередь связано с "maquiller", значащим "красить". Это слово вошло в испанский язык в XIX веке.
Синонимы: - disfrazar (превратить, замаскировать) - embellecer (украсить)
Антонимы: - desmaquillar (снимать макияж) - despojar (разоблачить)