Слово "marcador" является существительным (sustantivo).
/marˈkaðoɾ/
Слово "marcador" в испанском языке чаще всего употребляется в следующих значениях:
Частота использования слова "marcador" высока, и оно используется как в устной, так и в письменной речи, однако в спортивных терминах чаще встречается в устной.
"El marcador de fútbol mostró un empate."
(Счет футбол показал ничью.)
"Necesito un marcador para escribir en la pizarra."
(Мне нужен маркер, чтобы писать на доске.)
"El profesor revisó el marcador de mis exámenes."
(Учитель проверил отметки в моих экзаменах.)
Слово "marcador" может встречаться в различных идиоматических выражениях:
"Marcar un hito"
(Установить веху)
Este proyecto marca un hito en nuestra investigación.
(Этот проект устанавливает веху в нашем исследовании.)
"Marcar la diferencia"
(Сделать разницу)
Con su esfuerzo, él puede marcar la diferencia en el equipo.
(Своими усилиями он может сделать разницу в команде.)
"Marcar el paso"
(Управлять шагом, задавать темп)
El líder del grupo sabe cómo marcar el paso durante la reunión.
(Лидер группы знает, как задавать темп на встрече.)
Слово "marcador" происходит от глагола "marcar", что означает «отмечать» или «записывать». Суффикс "-dor" указывает на то, что оно обозначает инструмент или лицо, выполняющее действие.
Синонимы: - Indicador (индикатор) - Apuntador (указыватель) - Señalador (указатель)
Антонимы: - Desmarcador (размаркер, это слово может использоваться в контексте удаления отмеченной информации или в значении "не отмечающий")