Слово "marea" является существительным.
Международный фонетический алфавит (IPA): /maˈɾea/
В испанском языке "marea" обозначает периодические изменения уровня моря, вызванные гравитационным притяжением Луны и Солнца. Слово употребляется как в научных, так и в разговорных контекстах. Частота использования высокая, как в устной, так и в письменной форме.
La marea sube durante la noche.
Прилив поднимается ночью.
El pescador espera a que la marea baje para lanzar su red.
Рыбак ждет, когда отлив наступит, чтобы забросить свою сеть.
Слово "marea" употребляется в некоторых идиоматических выражениях. Ниже приведены примеры.
Estar en una marea alta
Значение: Находиться в хорошей, удачной ситуации.
Пример: Cuando recibió el premio, realmente estaba en una marea alta.
Когда он получил награду, он действительно находился в удачной ситуации.
Navegar en la marea
Значение: Пользоваться благоприятными обстоятельствами.
Пример: Debes aprender a navegar en la marea si quieres tener éxito.
Ты должен научиться пользоваться благоприятными обстоятельствами, если хочешь добиться успеха.
Bajar la marea
Значение: Пройти трудный период или кризис.
Пример: Tras la crisis económica, finalmente hemos logrado bajar la marea.
После экономического кризиса мы наконец-то смогли преодолеть трудный период.
Слово "marea" происходит от латинского "māria", что означает "море". Это слово имеет глубокие корни и используется для обозначения изменений в уровне воды в морях и океанах.
Синонимы: - Ola (волна) - Afluencia (прилив, приток воды)
Антонимы: - Reflujo (отлив, спад)