Слово "marimacho" является существительным.
/maɾiˈmatʃo/
Слово "marimacho" в испанском языке colloquial (разговорном) контексте зачастую используется для описания женщины или девочки, которая проявляет характерные черты, традиционно ассоциируемые с мужчинами, такие как агрессивность или "мужеподобный" стиль поведения. Также может применяться для описания человека, который не соответствует традиционным гендерным ролям. Слово может иметь несколько значений и оттенков, и его использование в разговорной речи довольно распространено.
Примеры предложений:
- Ella siempre juega al fútbol con sus amigos; es una verdadera marimacho.
Она всегда играет в футбол со своими друзьями; она настоящая "маримачо".
Слово "marimacho" иногда появляется в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих гендерные нормы и стереотипы.
Примеры идиоматических выражений:
- No importa que seas marimacho, lo importante es que seas tú misma.
Не имеет значения, что ты "маримачо", главное - быть самой собой.
La sociedad a menudo critica a las mujeres marimachos por no encajar en los estándares de feminidad.
Общество часто критикует женщин "маримачо" за то, что они не вписываются в стандарты женственности.
A veces siento que ser marimacho me ha abierto más puertas en el deporte.
Иногда я чувствую, что быть "маримачо" открыло мне больше дверей в спорте.
Слово "marimacho" представляет собой сочетание "mari" (производное от "mariquita", что переводится как "мальчик") и "macho" (что означает "мужчина" или "мужеподобный"). Оно исторически развивалось в испанском языке, связывая гендерные роли и выражения.
Синонимы: - tomboy (в англоязычном контексте) - mujer masculina (мужская женщина)
Антонимы: - femenina (женственный) - mujer (женщина)