Слово "marinero" является существительным.
/mar.iˈne.ɾo/
Слово "marinero" используется в испанском языке для обозначения человека, работающего или служащего на корабле, особенно матроса или моряка. Частота использования этого слова является достаточно высокой как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте военной или морской тематики.
El marinero navegó por aguas tranquilas.
Моряк плавал по тихим водам.
La vida del marinero es dura y desafiante.
Жизнь моряка тяжелая и полна вызовов.
Los marineros son fundamentales en la industria pesquera.
Матросы имеют важное значение в рыбной промышленности.
Слово "marinero" используется в некоторых идиоматических выражениях в испанском языке, что подчеркивает его связь с морской жизнью и культурой.
"Marinero de agua dulce" означает человека, который не имеет реального опыта плавания или морской жизни.
Он es un marinero de agua dulce, porque nunca ha estado en un barco.
Он моряк на пресной воде, потому что никогда не был на корабле.
"A buen puerto va el marinero" указывает на то, что тот, кто трудится, достигнет своих целей.
A buen puerto va el marinero que trabaja con esfuerzo.
На хороший берег приходит моряк, который трудится усердно.
"Marinero en tierra" обозначает человека, который всегда находится на земле, но мечтает о море.
Me siento como un marinero en tierra, quiero regresar al mar.
Я чувствую себя как моряк на суше, хочу вернуться к морю.
Слово "marinero" происходит от латинского "marinarius", что означает "морской" или "относящийся к морю". Корень "mar-" относится к морю и водным пространствам.
Таким образом, слово "marinero" охватывает не только профессиональное значение, но и культурные аспекты, связанные с морем и жизнью на воде.