Существительное
/mariˈkita/
Слово "mariquita" в испанском языке в основном используется для обозначения "божьей коровки", насекомого, которое характеризуется ярко-красным или оранжевым цветом с черными пятнышками. В некоторых контекстах, особенно в разговорной речи, "mariquita" может использоваться как уменьшительное или ласковое обращение к девочке или девушке. Слово распространено как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте биологии и экологии.
La mariquita está en la hoja de la planta.
(Божья коровка сидит на листе растения.)
Vi a una mariquita volar en el jardín.
(Я видел, как божья коровка летела в саду.)
La mariquita es un insecto muy beneficioso para el jardín.
(Божья коровка - очень полезное насекомое для сада.)
Слово "mariquita" также может встречаться в идиоматических выражениях, хотя и не так часто. В частности, в некоторых странах "mariquita" может использоваться как уничижительное обозначение для мужчин, указывая на их мягкость или "женственность".
No seas mariquita, ¡anímate a hablar en público!
(Не будь трусом, можешь говорить на публике!)
Siempre ha sido un mariquita en el fútbol, prefiere el baile.
(Он всегда был таким нежным в футболе, предпочитает танцы.)
Слово "mariquita" происходит от латинского "Maria" (что означает "Мария") с добавлением уменьшительного суффикса "-ita", что может подразумевать "маленькая Мария". Это слово могло быть использовано для обозначения маленького и милого существа, как божья коровка.
Синонимы: - Coccinela (в контексте биологии)
Антонимы: - Н/Д (поскольку "mariquita" в своей основной форме не имеет четкого антонима, но в разговорном контексте может иметь значения, противоположные уверенности или мужеству).