Существительное.
/marˈtiʎo/
Слово "martillo" в испанском языке обозначает инструмент, который используется для ударов или вбивания чего-то в другое предмет, например, для вбития гвоздей. Это слово широко используется как в устной, так и в письменной речи, но в общей практике, скорее, в устной. Частота использования слова "martillo" высока, так как это распространённый инструмент в быту и строительстве.
Voy a usar el martillo para clavar el clavo.
(Я собираюсь использовать молоток, чтобы вбить гвоздь.)
El carpintero siempre lleva su martillo al trabajo.
(Деревщик всегда возит свой молоток на работу.)
Necesitas un martillo fuerte para romper esa piedra.
(Тебе нужен крепкий молоток, чтобы разбить этот камень.)
Слово "martillo" также может использоваться в испанском языке в различных идиоматических выражениях. Например:
Martillo de guerra
(Военный молот) — используется для обозначения чего-то мощного и разрушительного, например, в контексте конфликта.
Ejemplo: Su discurso fue un martillo de guerra contra la corrupción.
(Его речь стала военным молотом против коррупции.)
A martillazos
(С помощью ударов молотка) — означает метод, который требует силы и настойчивости.
Ejemplo: Logramos montar el gabinete a martillazos.
(Мы смогли собрать шкаф с помощью ударов молотком.)
No hay martillo sin clavo
(Нет молотка без гвоздя) — используется для описания ситуации, где одна вещь подразумевает или требует другую.
Ejemplo: No hay martillo sin clavo, así que necesitamos conseguir los materiales necesarios.
(Нет молотка без гвоздя, так что нам нужно раздобыть необходимые материалы.)
Слово "martillo" происходит от латинского "martellum", что также означает «молот» или «инструмент для ударов». Это слово связано с различными формами удара или воздействия.
Синонимы: - golpeador (ударник) - mazo (колотушка)
Антонимы: Молоток как инструмент не имеет прямого антонима, но можно использовать слова, обозначающие мягкие инструменты, например, "espuma" (пена), если говорить о методах работы, когда не требуется ударной силы.