Слово "martirio" является существительным (el sustantivo) в испанском языке.
[maɾˈtiɾjo]
Слово "martirio" используется для обозначения состояния или процесса страдания, мучений, часто в религиозном или философском контексте. Оно может описывать как физические, так и эмоциональные мучения. Частота использования слова "martirio" достаточно высокая, особенно в устной речи, но также распространено и в письменной форме, особенно в литературных и религиозных текстах.
La vida de San Sebastián fue un verdadero martirio.
(Жизнь святого Себастьяна была настоящим мучением.)
El martirio de los inocentes es recordado cada año.
(Мучение невинных воспоминается каждый год.)
Algunos creen que el martirio les acercará a la divinidad.
(Некоторые считают, что мученичество приблизит их к божеству.)
Слово "martirio" также активно используется в различных идиоматических выражениях. Вот некоторые из них с переводом:
Pasar un martirio: Это значит проходить через страдания или трудности.
Ella pasó un martirio durante su enfermedad.
(Она пережила мучения во время своей болезни.)
Sufrir un martirio: Используется для обозначения сильного страдания.
Los prisioneros sufrieron un martirio incomprensible.
(Заключенные испытывали непостижимые мучения.)
Martirio en nombre de la justicia: Это выражение описывает страдания ради достижения справедливости.
Su martirio en nombre de la justicia ha sido reconocido.
(Его мученичество во имя справедливости было признано.)
Слово "martirio" происходит от латинского "martyrium", что означает "смерть за веру" или "свидетельство". Это слово стало использоваться для обозначения страданий, испытанных мучениками.
Синонимы: - sufrimiento (страдание) - tormento (мука)
Антонимы: - alivio (облегчение) - felicidad (счастье)
Таким образом, "martirio" является важным словом в испанском языке с богатыми значениями и частым использованием как в устной, так и в письменной речи.