Слово "masada" является существительным.
/mɑˈsaðɑ/
Слово "masada" может быть переведено как "масада". Однако, в контексте, речь идет о конкретном географическом объекте, известном как крепость Масада в Израиле.
"Masada" — это название древней еврейской крепости, расположенной на вершине плато у побережья Мертвого моря в Израиле. Она известна своей историей и важностью как символ еврейского сопротивления. Частота использования данного слова невысокая, и оно в основном встречается в письменной форме, в связи с его историческим контекстом.
Крепость Масада является историческим местом в Израиле.
Muchos turistas visitan Masada cada año.
Каждый год многие туристы посещают Масаду.
La historia de Masada es fascinante y conmovedora.
Слово "masada" в испанском языке не является частью часто используемых идиоматических выражений, поскольку оно приобрело специфическое значение, относящееся к определенному месту. Однако можно упомянуть несколько аспектов, связанные с историей Масады и ее символическим значением.
Пример: Después de la batalla, su ejército cayó como Masada. - После битвы его армия упала, как Масада.
Пример: Debemos resistir como los de Masada frente a los desafíos. - Мы должны сопротивляться, как защитники Масады, перед лицом трудностей.
Пример: Su acto fue como la última resistencia de Masada. - Его поступок был как последнее сопротивление Масады.
Слово "masada" происходит из ивритского языка, где "מצדה" (מָצَدָה) означает «крепость». Это слово использовалось для обозначения этой конкретной укрепленной горы, ставшей символом национального героизма.
Слово "masada" в контексте его исторического и географического значения не имеет прямых синонимов или антонимов. Однако, в общем смысле можно говорить о "крепости" как синониме и о "поражении" как антониме в конкретных исторических контекстах.
Таким образом, слово "masada" является уникальным термином, несущим в себе историческую и культурную значимость, а его использование в языке ограничивается определённой тематикой.