Слово "maxilar" является существительным.
Фонетическая транскрипция: /maksilaɾ/
Слово "maxilar" в испанском языке относится к области анатомии и медицины, обозначая челюсти. Оно часто используется в медицинских текстах и в разговорной речи при обсуждении анатомии или стоматологических аспектов. Частота использования достаточно высокая, особенно среди медицинских специалистов и студентов.
El maxilar superior es fundamental para la masticación.
Вертикальный перевод: Верхняя челюсть важна для жевания.
La fractura del maxilar inferior requiere atención médica inmediata.
Вертикальный перевод: Перелом нижней челюсти требует немедленного медицинского внимания.
Слово "maxilar" может встречаться в нескольких идиоматических выражениях и терминах, связанных с медицинской практикой:
"Bajar el maxilar" — В медицине это может подразумевать опускание нижней челюсти при проведении каких-либо процедур.
Вертикальный перевод: Пожалуйста, опустите нижнюю челюсть, чтобы я мог сделать рентген.
"Estirar el maxilar" — Эта фраза может использоваться в контексте физиотерапии челюстей.
Вертикальный перевод: Не забудьте растянуть челюсть после длительного использования.
"Fractura del maxilar" — Это выражение обозначает перелом челюсти и часто встречается в медицинских заключениях.
Вертикальный перевод: У пациента диагностицирована перелом челюсти после падения.
Слово "maxilar" происходит от латинского "maxilla", что означает "челюсть". Этот термин связан с основными функциями челюсти в жевании и артикуляции.
Синонимы: - "mandíbula" (нижняя челюсть) - "maxilo" (в контексте анатомии)
Антонимы: - отсутствуют прямые антонимы, так как слово «maxilar» обозначает анатомическую структуру, не имеющую противоположного по смыслу термина.