Слово "mazmorra" является существительным.
Фонетическая транскрипция на испанском языке: /masˈmorra/
Слово "mazmorra" обозначает подземное помещение или темницу, часто используемое в средние века для заключения или наказания людей. В современном языке его чаще всего можно встретить в литературе, кино и играх. Частота использования этого слова невысокая, и оно скорее употребляется в письменной речи, особенно в контексте исторических и фантастических рассказов.
Los prisioneros fueron llevados a la mazmorra para cumplir su condena.
(Заключенных отвели в темницу, чтобы отбыть свой срок.)
La mazmorra estaba oscura y llena de ecos inquietantes.
(Подземелье было темным и полным тревожных эхо.)
En la antigua fortaleza, había una mazmorra utilizada para encerrar a los enemigos.
(В старой крепости было подземелье, использовавшееся для заключения врагов.)
Слово "mazmorra" не является частью широко известных идиоматических выражений, однако в литературе и фольклоре оно может встречаться в различных контекстах, связанных с темницами и тюрьмами. Вот несколько примеров:
"Pasar la vida en una mazmorra"
(Провести жизнь в темнице.)
Это выражение может означать быть сильно ограниченным или лишенным свободы.
"La mazmorra de la memoria"
(Темница памяти.)
Это может относиться к негативным воспоминаниям или ситуации, из которой трудно выбраться.
"Sentirse como en una mazmorra"
(Чувствовать себя как в подземелье.)
Это выражение может описывать чувство угнетения или ограничения в свободе действий.
Слово "mazmorra" происходит от латинского "maceria", что переводится как «стена» или «перегородка», и связано с понятием круглого или квадратного помещения, используемого для заключения.
Синонимы: - "cárcel" (тюрьма) - "prisión" (заключение)
Антонимы: - "libertad" (свобода) - "salón" (зал, комната)