Существительное (feminino).
[m.a'soɾ.ka]
Слово "mazorca" в испанском языке обозначает початок кукурузы. Этот термин используется в разных странах, включая Чили и Перу, и часто встречается в кулинарном контексте, когда речь идет о приготовлении блюд с использованием кукурузы. Частота использования слова "mazorca" средняя: оно может часто встречаться в устной речи, особенно в ситуациях, связанных с продуктами питания, однако также встречается и в письменных текстах, таких как кулинарные книги.
En la feria, compré una mazorca de maíz fresco.
(На ярмарке я купил початок свежей кукурузы.)
La mazorca asada es un platillo típico en Perú.
(Жареная мазорка — это традиционное блюдо в Перу.)
Слово "mazorca" довольно редко используется в идиоматических выражениях, но его значение связано с культурными аспектами, особенно в кулинарии. Тем не менее, существуют некоторые выражения и фразы, которые могут использовать "mazorca" в различных контекстах:
"A veces se siente como una mazorca en casa"
(Иногда в доме ощущается, как початок кукурузы.)
(Значение: чувство, что ситуация слишком просто, без изменений или новизны.)
"La mazorca crujiente es la mejor manera de disfrutar maíz."
(Хрустящая мазорка — лучший способ насладиться кукурузой.)
(Значение: обращение внимания на то, как некоторые вещи могут быть особенно хорошими, если они приготовлены правильно.)
Слово "mazorca" происходит из латинского "māzorus", что связано с производными от древнего слова, обозначающего початок.
Синонимы: 1. "Choclo" (в некоторых странах Латинской Америки) 2. "Elote" (в Мексике)
Антонимы: Антонимов в контексте "mazorca" как початка кукурузы не существует, так как это конкретный термин для обозначения определенного объекта. Однако, в контексте продуктов питания, можно использовать слова "producto procesado" (обработанный продукт) как противопоставление свежему початку кукурузы.