Существительное.
/meˈtʃeɾo/
Слово "mechero" в испанском языке обозначает устройство, использующее огонь для воспламенения, чаще всего это зажигалка. Это слово широко используется в разных испаноязычных странах, включая Венесуэлу, Гватемалу и Мексику. Частота использования этого слова высока в повседневной устной речи, а также в письменной.
Я забыл купить зажигалку, чтобы разжечь костёр.
Siempre llevo un mechero en el bolsillo por si acaso.
Я всегда ношу зажигалку в кармане на всякий случай.
El mechero se quedó sin gasolina y no puedo encender el cigarro.
Слово "mechero" не является центральной частью множества идиоматических выражений, однако, в разговорной речи могут использоваться фразы, в которых оно встречается. Ниже приведены несколько примеров:
У меня нет зажигалки, поэтому я не могу зажечь свечу.
Este mechero es muy útil para él, ya que siempre sale de camping.
Эта зажигалка очень полезна для него, так как он всегда ездит в походы.
Perdí mi mechero en la fiesta, ¡qué fastidio!
Слово "mechero" происходит от испанского "mecha", что означает "фитиль". В контексте зажигалки это слово указывает на механизм, который производит огонь.
Синонимы: - Encendedor (зажигалка) - Llama (пламя) - в более широком смысле
Антонимы: Слово "mechero" не имеет прямых антонимов, так как обозначает конкретный объект. Однако, в контексте огня его антоним может быть "apagado" (потушенный).