Глагол.
[m̪e̞.ð̞i̞.ˈaɾ]
Слово "mediar" в испанском языке означает процесс посредничества или примирения. Оно часто используется в контексте разрешения конфликтов, коммутирования и коммуникации между сторонами. Чаще всего это слово употребляется в письменной форме, хотя его можно встретить и в устной речи, особенно в официальных и юридических контекстах.
El abogado tiene que mediar en el conflicto entre las partes.
(Адвокат должен посредничать в конфликте между сторонами.)
Es importante mediar antes de que la situación empeore.
(Важно уладить ситуацию до того, как она ухудшится.)
La organización busca mediar en disputas internacionales.
(Организация стремится посредничать в международных спорах.)
Слово "mediar" может использоваться в различных идиоматических выражениях, связанных с разрешением споров и компромиссами.
En una negociación, es esencial mediar para llegar a un acuerdo.
(На переговорах необходимо посредничать, чтобы достичь соглашения.)
Mediar entre amigos puede ser complicado, pero a veces es necesario.
(Посредничество между друзьями может быть сложным, но иногда это необходимо.)
Al mediar en conflictos, se debe considerar el punto de vista de ambas partes.
(При посредничестве в конфликтах следует учитывать точку зрения обеих сторон.)
"Medio" происходит от латинского слова "medius", что означает "средний" или "посредник". Глагол "mediar" образован от этого корня и означает "находиться между" или "действовать как посредник".
Синонимы: - Interceder (вмешиваться) - Conciliar (согласовывать) - Negociar (вести переговоры)
Антонимы: - Agravar (усугубить) - Intensificar (усиливать) - Dividir (разделять)