Глагол.
/mɛˈðɾaɾ/
Слово "medrar" используется в испанском языке для обозначения акта улучшения своего положения, достижения успеха или преуспевания, чаще всего в финансовом или социальном контексте. Оно может использоваться как в устной, так и в письменной речи, однако встречается более часто в контексте формальной или литературной говорения.
(Бизнес начал преуспевать после новой стратегии.)
A pesar de las dificultades, logró medrar en su carrera.
(Несмотря на трудности, он смог развиваться в своей карьере.)
Es importante medrar en la vida personal y profesional.
Слово "medrar" часто встречается в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают успех, преуспевание и личностное развитие.
Примеры идиоматических выражений: 1. Medrar a costa de otros. - (Преуспевать за счет других.)
(Преуспевать в сложных обстоятельствах.)
Medrar sin esfuerzo.
(Преуспевать без усилий.)
No todos pueden medrar de la misma manera.
(Не все могут преуспевать одинаково.)
El talento le permitió medrar rápidamente.
(Талант позволил ему быстро преуспевать.)
Es un ejemplo de cómo medrar a pesar de los obstáculos.
Слово "medrar" происходит от латинского "medrare", что означает "увеличиваться" или "развиваться". Со временем это слово трансформировалось в современный испанский понятие, сохранив свою основную суть.
Синонимы: - prosperar (процветать) - avanzar (продвигаться) - crecer (расти)
Антонимы: - decrecer (уменьшаться) - fracasar (терпеть неудачу) - estancarse (застревать)