Существительное.
[melanˈdɾe]
Слово "melindre" в испанском языке обозначает избирательность, тщеславие или капризное поведение. Это слово чаще используется в письменной речи.
"andarse con melindres" - быть избирателен или не решаться на что-то
"tener melindres" - быть изобретательным или слишком избирательным
Примеры использования идиом:
1. Si quieres tener éxito en este negocio, tienes que dejar de andarte con melindres y tomar decisiones firmes.
(Если ты хочешь добиться успеха в этом бизнесе, тебе нужно перестать быть избирательным и принимать решения твердо.)
2. No llegaremos a ningún acuerdo si sigues teniendo melindres sobre los detalles menos importantes.
(Мы не договоримся, если ты продолжишь быть слишком избирательным по поводу мелочей.)
Слово "melindre" происходит от латинского слова "mellis" (мед) и приставки "indicare" (показывать), что можно перевести как "показывать, что похоже на мед". Изначально термин использовался для описания деликатных вкусовых ощущений.
Синонимы: afectación, coquetería, quiriquina.
Антонимы: sencillez, desenfado, naturalidad.