Глагол
/menˈɡwaɾ/
Слово "menguar" в испанском языке означает "уменьшаться", "сокращаться" или "убывать". Оно используется для описания процесса уменьшения чего-либо. Это слово является общеупотребительным в как в устной, так и в письменной речи, хотя чаще встречается в формальных и литературных контекстах.
La cantidad de comida en el plato comenzó a menguar.
(Количество еды на тарелке начало уменьшаться.)
A medida que pasaban los días, el frío en la ciudad empezó a menguar.
(С течением дней холод в городе начал уменьшаться.)
El interés por el proyecto comenzó a menguar después de la primera presentación.
(Интерес к проекту начал сокращаться после первой презентации.)
Слово "menguar" используется в некоторых идиоматических выражениях, указывающих на уменьшение или снижение чего-либо. Вот несколько примеров:
La marea empieza a menguar.
(Прилив начинает уменьшаться.)
Con el tiempo, la emoción de la fiesta puede menguar.
(С течением времени эмоция праздника может убывать.)
La población de esa ciudad ha comenzado a menguar en los últimos años.
(Население этого города начало сокращаться в последние годы.)
El apoyo político por la reforma ha menguado considerablemente.
(Политическая поддержка реформы значительно уменьшилась.)
Слово "menguar" происходит от латинского "minuare", что означает "уменьшать". Это слово претерпело фонетические изменения по мере употребления в романских языках.
Синонимы: - disminuir (уменьшать) - reducir (сокращать) - menguar (убывать)
Антонимы: - aumentar (увеличивать) - crecer (расти) - extender (расширять)
Это слово находит применение в различных контекстах, предлагая богатую палитру значений, связанных с уменьшением или сокращением.