Слово «mequetrefe» является существительным.
[me.keˈtɾefe]
В испанском языке слово «mequetrefe» используется в общем смысле для описания человека, который является никчёмным, некомпетентным или недостаточно образованным. Обычно оно имеет негативный характер и может относиться к кому-то, кто ведёт бездельнический образ жизни или не проявляет должного рода.
Это слово чаще используется в устной речи, особенно в разговорном варианте языка.
Él es un mequetrefe que no sabe hacer nada.
Он - невежда, который не умеет ничего делать.
No quiero perder tiempo con mequetrefes.
Я не хочу терять время с бездельниками.
Su comportamiento me recuerda a un mequetrefe.
Его поведение напоминает мне о лентяе.
Слово «mequetrefe» часто используется в контексте разговорных выражений, описывающих характеристики людей или поведение. Вот несколько примеров:
Ser un mequetrefe no es una opción en esta empresa.
Быть бездельником не является вариантом в этой компании.
No quiero escuchar más las quejas de mequetrefes.
Я больше не хочу слушать жалобы от бездельников.
En mi barrio hay muchos mequetrefes que no hacen nada.
В моем районе много лентяев, которые ничего не делают.
No seas mequetrefe, ponte a trabajar.
Не будь невеждой, начни работать.
Los mequetrefes no son bienvenidos aquí.
Бездельники здесь не приветствуются.
Слово "mequetrefe" имеет неясное происхождение, но предполагается, что оно произошло от старого испанского слова, означающего "никчемный", возможно, с влиянием других романских языков. Это слово иногда ассоциируется с ухудшением общественной типологии, описывающим лентяев и неудачников.
Синонимы: - Inútil (бесполезный) - Vago (лентяй) - Holgazán (бездельник)
Антонимы: - Trabajador (трудолюбивый) - Eficiente (эффективный) - Aplicado (старательный)